domingo, 8 de abril de 2012

John Mellencamp - Rain on the scarecrow

John Mellencamp es uno de esos artistas que se han quedado en la otra orilla del oceano Atlántico. Sus raices se hunden en una temática muy americana, tanto sus letras como su música y es complicado que algo tan local se haga universal.
Su carrera es larga, su primera obra es de 1976, y como en todas mis entradas musicales he elegido una canción. En este caso es: Rain in the Scarecrow. Aquí la tenéis:

John Mellencamp - Rain on the Scarecrow

Scarecrow on a wooden cross; blackbird in the barn;
Four-hundred empty acres that used to be my farm.
I grew up like my daddy did, my grandpa cleared this land;
When I was five I walked the fence while grandpa held my hand.

Rain on the scarecrow, blood on the plow;
This land fed a nation, this land made me proud;
And, son, I'm just sorry there's no legacy for you now . . .
Rain on the scarecrow, blood on the plow;
Rain on the scarecrow, blood on the plow.

The crops we grew last summer weren't enough to pay the loans;
Couldn't buy the seed to plant this spring and the Farmers Bank foreclosed.
Called my old friend Schepman up to auction off the land;
He said John it's just my job and I hope you understand.
Hey, calling it your job, ol' hoss, sure don't make it right,
But if you want me to I'll say a prayer for your soul tonight.
And grandma's on the front porch swing with a Bible in her hand;
Sometimes I hear her singing "Take me to the Promised Land."
When you take away a man's dignity, he can't work his fields and cows . . .

There'll be blood on the scarecrow, blood on the plow;
Blood on the scarecrow, blood on the plow.

Well there's ninety-seven crosses planted in the courthouse yard
Ninety-seven families who lost ninety-seven farms.
I think about my grandpa and my neighbors and my name,
And some nights I feel like dyin', like that scarecrow in the rain.

Rain on the scarecrow, blood on the plow;
This land fed a nation, this land made me proud;
And, son, I'm just sorry they're just memories for you now . . .
Rain on the scarecrow, blood on the plow;
Rain on the scarecrow, blood on the plow.

John Mellencamp - Lluvia sobre el espantapajaros

Un espantapájaros sobre una cruz de madera, un mirlo en el granero
Cuatrocientos acres en barbecho, eran mi granja
Crecí como lo hizo mi padre, mi abuelo preparó las tierras
Cuando tenía cinco años andaba al lado de la cerca, mi abuelo me agarraba la mano

Lluvia sobre el espantapájaros, sangre en el arado
Estas tierra alimentaron a una nación, estas tierras fueron mi orgullo
E hijo, lo siento pero ya no tienes herencia...
Lluvia sobre el espantapájaros, sangre en el arado
Lluvia sobre el espantapájaros, sangre en el arado

La cosecha del año pasado no nos dio para pagar los prestamos
No pudimos comprar las semillas para plantar en primavera, el Banco de los granjeros nos embargó
Llamé a mi viejo amigo Shepman para subastar las tierras
El me dijo: "John es solo mi trabajo y espero que entiendas
Llámalo tu trabajo , pero no lo estas haciendo bien
Si quieres rezaré por ti esta noche"
La abuela estaba en el porche balanceándose con una Biblia  en su mano
A veces la escucho cantando: "Llévame a la tierra prometida"
Cuando le quitas la dignidad a un hombre, no puede trabajar en sus campos y ganado.

Habrá sangre en el espantapájaros, sangre en el arado
Sangre en el espantapájaros, sangre en el arado

Hay noventa y siete cruces plantadas en el juzgado
Noventa y siete familias que han perdido sus noventa y siete granjas
Pienso en mi abuelo, en mis vecinos, en mi nombre
Algunas noches siento que la muerte me ronda, como al espantapájaros bajo la lluvia

Lluvia sobre el espantapájaros, sangre en el arado
Estas tierra alimentaron a una nación, estas tierras fueron mi orgullo
E hijo, lo siento pero ya no tienes herencia...
 Lluvia sobre el espantapájaros, sangre en el arado
Lluvia sobre el espantapájaros, sangre en el arado


1 comentario:

Jorge dijo...

gracias por la acertada traduccion...y el recuerdo